Posts tagged ‘Robert A. Heinlein’

A J

Algis and Edna Budrys, 1985 (Photo by William Shunn).

    Algis and Edna Budrys, 1985
    (Photo by William Shunn).

It was a nice spring day in 1950-something and I was up in my third-floor office in the house in Red Bank, New Jersey, trying to telephone my other office in New York.

I wasn’t having much luck. Every time I picked up the phone my then wife, Carol, was already on it. Finally, I gave up, turned off the typewriter and went downstairs to see if the mail had come yet. It had. I was opening it over a cup of coffee when Carol showed up, off the phone at last. “Long call,” I said. “Who were you talking to?”

“Eddie Duna,” she said. “Oh, and I invited her out for the weekend, all right?”

“Oh,” I said. “Listen, I forgot to tell you. I already invited A J. I don’t think they’ve met.”

She gave me a look, but what she said was, “Fine. We’ve got room.” We did, too — a house that was ancient, decrepit, requiring constant infusions of money to keep it standing, but with twelve or so rooms. (I work at home and I don’t like to be crowded. My current home is about the same size, though less decrepit and needing somewhat fewer infusions.)

“Maybe they’ll like each other,” she added. “Maybe they’ll get married. A J could do a lot worse. Edna’s smart and great looking, and she’s got a good job.”

“Well, so could she,” I said, sticking up for my client. “A J is turning into a hell of a writer. What’s for lunch?”

And, you know, they did like each other and, a few months later, they did get married.

Well, that’s not so strange, is it? Happens all the time. A couple introduces friends to each other and sometimes the friends get married.

Well, sure, but what’s unusual about this particular event, at least among my crowd, is that these two stayed married, through four sons and more than fifty years, until 2008, when a long illness finally carried A J off. Hey, I’m some matchmaker! When I make a match it stays made.

 
Algirdas Jonas Budrys was born in 1931 in Lithuania, but he didn’t stay there long. His father was an official in Lithuania’s diplomatic corps and while A J was still small the family was posted to Konigsberg in the German province of East Prussia. A J, who had just about got a good handle on the Lithuanian language, began to learn German. His adult memories of East Prussia — which, like the rest of Germany, had been Nazified with the accession of Adolf Hitler a few years earlier — were troublesome.

He particularly recalled Hitler himself parading right past the Budrys apartment when he was five, he told Mark Williams in an interview shortly before he died. “After the Hitlerjugend walked through, Hitler came by in an open black Mercedes with his arm propped up.” The crowds made “indescribable” sounds. Men lost control of their bowels and had to race for the bushes or writhed and rolled on the ground.

Not long after that, the Budrys family was redeployed to New York. That was a much better posting, especially for a young boy who was beginning to read American children’s stories, but then everything changed.

The Soviet Union occupied all three of the Baltic countries; the Lithuanian diplomatic service ceased to exist, and so did the salary that had kept them afloat in this new country. A J’s father had to find a new way to support his little family. For a while it was farming, but then the Nazis evicted the Soviets and occupied Lithuania, and the other countries themselves, and the American government tardily decided to underwrite people like the Budryses. It looked as though they would be here for a while, so A J began the study of his third language. At which, most critics would agree, he became quite good.

In fact, while attending college, A J began writing stories of his own in English, and even managed to sell a few. Then one day he turned up at my Fifth Avenue literary-agency office to ask if I would take on his representation.

I did. Unfortunately for A J, though — and not all that nicely for me — he came along at a time when I was getting seriously over-extended and in increasingly deep money trouble. In what may have been A J’s last public talk, at the Heinlein Centennial in 2007, the hundredth anniversary of Robert Heinlein’s birth, A J reminisced about those days. “Fred made some great sales for me,” he said. “He even sold John Campbell a story that Campbell had already rejected when I sent it to him myself. But then when Fred sent me his check for the story, it bounced.”

(I regret to say that that’s a true story, though not one I enjoy. Maybe one day I’ll write about my literary-agent days for this blog, but not right now. They were only fifty or sixty years ago and still too painful.)

I couldn’t go on like that. I took the hard decision and packed the agency in, turned all the writers loose and began working to earn the money to pay back the $30,000 I had lost. Mostly I was doing it by writing but, when Horace Gold’s health made him unable to go on editing Galaxy and If, and Bob Guinn offered me the job, I took it. And, of course, A J was one of my principal contributors.

By then A J and Edna were not only married but in the next year or so expecting their first child. They had moved out of the city and into a small apartment in Red Bank, less than half a mile from my own house. That was convenient for A J. When he finished a story for me he could whip the last page out of the typewriter, walk out his door and in ten or fifteen minutes walk it over to my house for, when necessary, an immediate read followed by my trip to the Galaxy office in New York the next morning to bring back Bob Guinn’s check for the story.

“When necessary,” as it happened, was basically always, because when they moved out of New York, they had moved away from Edna’s job. The Budryses were now living on A J’s writing earnings.

Writing money is not like salary money. Salary money comes in a check every Friday, and you can budget according to what you’ll be able to pay. Writing money comes in indigestible lumps — perhaps not much in January, even less in February, a couple hundred, maybe, in March, and then in April a whopping big check, which makes your average income per month look pretty good. But, of course, the grocer, the landlord and everybody else are on their own timetable which has nothing to do with your monthly averages, and so there are problems.

Still, A J was both prolific and good. After a while, the Budryses had risen to the status of renting a house (in Oceanport, closer to the shore) and buying a car. A J, a true son of the automobile age, was now in his element. He developed a new writing behavior that was all his own. Each night, after dinner, he would kiss Edna and the babies (by then there were two of them) good night and jump into his car, carrying a recorder and a good supply of tape.

Then he would drive around for most of the night, more or less at random, steering with one hand and holding the tape recorder with the other to dictate stories into. When he had filled enough tape to satisfy himself he would drive home, park the car, hand the tape over to Edna to be typed out and hit the sack for a good day’s sleep.

Sometimes he hadn’t quite finished the stories when he turned them in, especially when it came to putting a title on them, so we would wrangle over that before I would concede the story was accepted. Generally, that didn’t take long but there was one story — allusive, subjective, poetic — that gave us particular trouble. After we both had come up empty I asked, “All right, A J, just tell me what the story’s about.”

He said, unhappily, “I can’t. I just know it’s what I wanted to write.”

I was leafing through the manuscript. “All right,” I said at last, “Here in the first couple of pages there are some phrases that I like, One is ‘wall of crystal’ and the other is ‘eye of night.’ How about calling it ‘Wall of Crystal, Eye of Night’?”

He gave me a pop-eyed look. “What does it mean?”

I said, “I don’t know, but I promise you that if we do, no one will ever ask you that question.” And no one ever did.

I have been asked which of A J’s stories were written in this hard-driving way, and I don’t know the answer. He had begun writing novels by then and my guess is that that was the system for two of them, probably Who? and Rogue Moon, but it’s only a guess. I don’t think it was many, perhaps not any, of the pieces I published, with the possible exception of the one of his novels that I ran as a three-part serial, The Iron Thorn.

Which nearly resulted in a homicide.

You know what the first law of editing is? It is this: “Never, ever, announce a story by a particular writer until the completed manuscript is safely in your hands.”

I didn’t just violate that law. I did worse. I wanted to start a new serial in the next issue of If, which was just about to go to the printer, and I didn’t have one. What I did have was Part One of A J’s The Iron Thorn. That was just the kind of story I wanted for that spot, but every warning bell in my mind was clanging away. . . .

I ignored them. I crossed my fingers, sent Part One off to the printers and hoped for the best.

I don’t want to tell you how many deadlines we came a hairsbreadth from missing over the next two issues, but A J, though often coming through at the last moment, and I mean by that the very, very last moment, did unfailingly come through, so I didn’t have to kill him.

But I never did that again.

 
To be continued. . . .

 
Related posts:

Virginia Heinlein, 1976. (Photo by David Dyer-Bennet.)

Virginia Heinlein, 1976.
(Photo by David Dyer-Bennet.)
 

Robert Heinlein’s next, and final, wife was Lt. Virginia Gerstenfeld. She worked with (and outranked) Heinlein at the little wartime research group in Philadelphia that was charged with trying to figure out what a high-altitude (read: space) suit should be like.

Politically, she and I were nowhere near close, but we agreed to disagree and generally talked about something else. That didn’t really matter. Bob had picked her and she was his loyalest fan and ferociousest protector, and as long as he lived that was plenty good enough for me.

But then he died, and Ginny didn’t stop protecting all that was left of him. Specifically his image — or rather her image of him, which I believe was of a chivalrous, well-mannered and quite refined Annapolis man.

This became a problem for me when I was editing the SFWA Grand Masters series of anthologies for Tor. My plan was to include for each of these giants a selection of their most important work. I knew exactly what I wanted, too. In The Moon is a Harsh Mistress, the opening part of the story is told in a sort of modestly Russian-Latino English-language dialect, by its central character. I desperately wanted to reprint those opening scenes, in which the narrator tricks a giant computer into revealing that it has become a person. Ginny would have none of that.

When I first told her my plan, she said she’d have to think about it, and when she had thought she said, well, no, she didn’t want to include anything from that book because she had discussed it with some friends and they agreed that it was, well, a bit … “vulgar,” I think was the word she used. And she was unswayable.

Then there was Grumbles from the Grave. Robert had talked about allowing posthumous publication of his real feelings about a lot of things that he didn’t feel comfortable to talk about while he was alive, and indicated that some of his private letters would be a source for the book. Then some posthumous book with that title did come out, and it was a great disappointment. Someone — it could have been only Ginny — had washed his face and combed his hair and turned whatever it was that Robert might have wanted to say into the equivalent of thank-you notes for a respectable English tea.

I know that Robert wrote some much more raunchy letters than any of those, because I myself got one or two. But all the raunch has been edited out. What’s left is actually rather boring and does a great disservice to the real Heinlein, whose physical person may have been embodied as a conventional hard-right conservative but whose writing was — sometimes vulgarly — that of a free-thinking iconoclast.

Pity. It is good that Heinlein’s novels are now going to be reissued as he wrote them, without the alterations of editors like me. It would also be good if a similar job could be done on his letters.

 
Related posts:

Leslyn Heinlein, ca. 1933.

     Leslyn Heinlein, ca. 1933.

As I understand it (my information on this point is a little iffy), Robert A. Heinlein was married at least three times, maybe more. The only early wife I know anything about, though, was the one just before Ginny. Her name was Leslyn.

What I know about Leslyn is really just two things. First, she must have been a pretty nice person, because John Campbell and his then wife Dona named one of their daughters after her. Second, a few years after Robert had divorced Leslyn and married Ginny, I began to receive sad, wistful, lonesome letters from Leslyn reminding me over and over of the wonderful times she and Bob and I and other local science-fiction writers and fans had had sitting around her kitchen table in the old days.

This worried me. You see, it had never happened. I had never been in her kitchen, nor indeed had I met Leslyn anywhere else, either. The woman clearly was not in close touch with reality. I could think of nothing to do about it other than to reply to her letters as pleasantly and noncommittally — and briefly — as I could.

But I did, and still do, wonder what it did to a person with as hypertrophied a sense of duty as Heinlein’s to have been unable to save the woman he had vowed to love and protect.

 
To be continued. . . .

 
Related posts:

 

Robert A. Heinlein with his parents at Annapolis in 1927. (Photo from The Heinlein Centennial Souvenir Book.)

Robert A. Heinlein with his parents at Annapolis in 1927. (Photo from The Heinlein Centennial Souvenir Book.)

While I was writing something about my memories of Robert A. Heinlein, it occurred to me that I might also have something worth mentioning to say about his interior and private life. That is, about the aspects of one of my most admired writers that I would never have dared to write about in his lifetime — not because he would have come after me with a bullwhip or a summons, but because it would have caused him serious pain and immediately, and irrevocably, would then have lost me his friendship.

But that was then. Now is now. He is past the period when anything any of us might do could cause him pain. What’s more, I am convinced that he was too important a writer, and too complex a person, to leave major portions of his life and his works undiscussed … so here goes.

The first thing to know about Robert A. Heinlein is that he was a peacetime naval officer and an Annapolis graduate and therefore exposed to the service academies’ old-fashioned and sometimes amusing notions of honor. In Heinlein’s case, they took. Throughout his life, honor was of major importance.

I can perhaps give one illustrative example. Both John Campbell and his then wife Dona considered Heinlein a dear friend and, at a point when the Campbell marriage was getting seriously frayed, wrote long letters to Heinlein about their problems.

Then, years later, something triggered Heinlein’s honor glands. He decided that it was wrong for him to possess so many of other people’s secrets so he bundled up both batches of letters and mailed them back —

To John. All of them. Both sets.

I don’t think Dona ever forgave him for that.

Another example. In the early 1970s, Heinlein and I and a raft of other writers and celebrities (Isaac Asimov, Theodore Sturgeon, Norman Mailer, Carl Sagan and several dozen others) were comped by the Holland-America Line to cruise to Florida to watch the launch of the Apollo 17 lunar spacecraft from the waters just off the Cape. (A grand experience, which remind me to tell you more about another time.)

At some point on the trip, Robert had a disagreement with the ship’s personnel, I am not sure exactly what about, but the effect of it was that Robert thought they were saying he had failed to do something they expected in return for his free tickets. In a service-academy mind that sort of failure to carry out an agreement for services can translate as theft, so Robert whipped out his checkbook to reimburse the line for the cost of his and Ginny’s tickets. (I think the line refused to accept it; anyway, the whole thing was settled amicably and the Heinleins enjoyed the rest of the cruise. But while it might be considered a question of honor, Robert could not let it stand.)

To be continued. . . .

 
Related posts:

Robert A. Heinlein by David Dyer-Bennet

Robert A. Heinlein

Then there was the affair of Robert Heinlein, Algis Budrys and Stranger in a Strange Land.

I was editor of Galaxy at the time. I had hired AJ as our official book reviewer, a job which he took seriously and performed well, and when Heinlein published a major new novel called Stranger in a Strange Land, AJ went all out in a detailed and penetrating criticism — which, when he delivered it and I began to read, filled me with horror.

If there was one thing I knew about Heinlein it was that he was almost pathologically protective of his privacy — had threatened to sue people who invaded it — and, I was pretty sure, would take a dim view of some of AJ’s quite perceptive remarks. So there was a dilemma. I didn’t want to deprive AJ of an audience for a piece of good, hard work. I also didn’t want to get Robert mad at me. I stewed over the problem for a while, finally decided to leave the decision up to Robert himself and shipped off a copy of the review to him, pleased with myself for having solved the problem.

Then, a week or two later, the mailman handed me a large and heavy manila envelope with Heinlein’s return address on it and, “My God,” I said out loud, “Bob has written me a novelette!”

Algis Budrys

    Algis Budrys

I was wrong about that, though. The twenty or thirty closely typed pages in the envelope weren’t fiction, they were an impassioned denunciation of the review, of invasive reviews in general and of the person who had written it — who, Robert conjectured, was some effete New York bookworm who had never traveled more than a few dozen miles from his home and had no knowledge of what the real world was like.

This was a factual error on Robert’s part, because AJ was actually born in Lithuania, the son of a high-ranking diplomat who was assigned first to Nazi Germany and then, while AJ was still a young boy, the United States. (English was actually AJ’s third language, after Lithuanian and German.) However, I could recognize a cry of pain when I heard it, so I ash-canned the review and told both Robert and AJ that it wouldn’t be published.

I am still not sure that I made the morally correct decision, but anyway it had a happy ending. At the Seattle Worldcon a little later I had the pleasure of introducing AJ to Robert. They hit it off and became friends.

 
Related posts:

Robert A. Heinlein

Robert A. Heinlein
 

Along the way, Robert Heinlein and I had got to be pretty good friends. We shared some minor vices, for example in those days smoking the same brand of cigarettes (cork-tipped Raleighs, and we both saved the coupons that came with every pack), and we both abhorred each other’s political views but had some good times arguing about them. We didn’t get together very often because the Heinleins were West Coasters and I was resolutely East, but every now and then our paths would cross.

When the Heinleins came to New York, they preferred to stay in a mall but spiffy hotel somewhere near Tudor City, and on occasion asked me over for an evening of smoking, drinking and amiably criticizing each other’s world views. (Well, usually it was amiable.) And there were evenings I remember at places like Tulsa and Grand Rapids and that wonderful circular house that the Heinleins built on a gorgeous, if rattlesnake-infested, piece of California land when Ginny’s health no longer let her live halfway up a Colorado mountain. Now and then, though, a shadow did fall.

One of the darkest of them happened when I published a Heinlein serial — I am embarrassed to say I have forgotten which one, but it may have been the one about the future in which Africans have become the dominant gens in the world. After I had read it, I phoned Lurton Blassingame, then Robert’s literary agent, and said I would be glad to publish the story but thought there were five or ten thousand words in the beginning that were argumentative, extraneous and kind of boring, and I wanted permission to cut them out. (But, I promised, we would pay for even the words I wanted to cut.)

“Sure, go ahead,” said Lurton, and I did. But Lurton hadn’t consulted with Robert Heinlein and when Robert got the issue containing the first installment he went ballistic. When I told him that I had asked for, and received, permission he transferred his ire to Lurton … but not quite entirely, because when the book version came out Robert appended to the copyright notice a line that said something like “An unapproved version of this work, brutally corrupted by Fred Pohl, appeared in his magazine If.”

(Well, I think that’s what it said, but I no longer have the book. As I mentioned earlier, these reminiscences are first draft, which means right off the top of my head, and I may get some details wrong which will be corrected when I ultimately publish them in a book. For which reason, if any of you out there can tell me which Heinlein novel it was and exactly what he said in the copyright notice, I will be grateful.)

More Heinlein to come. . . .

 
Related posts

Robert A. Heinlein

    Robert A. Heinlein
 

I mentioned that greatest of Campbell-era sf writers, Robert A. Heinlein, a while ago, and that got me to thinking about the man and what it was like to be his editor, at least for the magazine publication of a lot of his work. So I went poking around some musty old papers (and some of the even mustier crevices of my brain) and produced some memories to share with those of you who are interested.

As many of you (especially the ones who have read The Way the Future Was) already know, at the age of nineteen, principally because of dumb luck, I found myself the editor of two professional science-fiction magazines, Astonishing Stories and Super-Science Stories, and one of my contributors was that same Robert Heinlein.

I hasten to add that that statement conveys an implication which is unjustified. In such a relationship, it is supposed to be the editor who makes the buy-or-bounce decisions, and therefore it is the editor who dominates it.

In this case, that was incorrect. It happens there is a member of my immediate family who exemplifies the Pohl–Heinlein relationship of that period more accurately. Her name is Milly. She is a nine-year-old Jack Russell, and at every meal she sits at my feet, waiting for me to finish so she can lick the crumbs off my plate. This well describes how things were between Robert and me around 1940. Everything he wrote went at once to John Campbell. The few stories that John rejected went to me — to be run only under a pseudonym, to be sure, because that was how John had decreed it.

Still, it wasn’t too bad either for Milly or me. Milly makes a decent living out of my dinner plates (she also gets regular dog food, of course, but I know which she prefers), and I got some nice stories that John had been too opinionated to publish.

Of course, later on things improved for me. By the time I was editing Galaxy and If in the 1960s, John and Bob had suffered some sort of cooling off, and so I got the choice of everything Bob wrote. I didn’t buy it all, but I did buy quite a lot.

For years I was under the impression that the explanation for this was that Robert, for whatever reason, had told his agent not to offer anything to John. I’ve since been told that that’s wrong; the novels were indeed submitted first to Campbell and he rejected every one. If this is true, as I am forced to believe, then it just proves that even the best of editors has occasional fits of idiocy.

Anyway, I was, I admit, a little rueful about the Heinleins I was publishing because Robert had by then apparently begun to run out of steam. Novels like Podkayne of Mars were reasonably cute, but a long way below the products of his glory years. Then, without warning, along came The Moon is a Harsh Mistress, not only right up there with his best but maybe his very best novel ever. I began running it at once.

Naturally it won that year’s Hugo (so did the magazine I ran it in, largely because I had been lucky enough to get such good serials), and I couldn’t have been more pleased.

 
More to come. . . .

 
Related posts:

Gertrude and Isaac Asimov

Gertrude and Isaac Asimov. (Photo by Jay Kay Klein.)

When World War II ended, Isaac Asimov’s stint as a war research scientist came to an end. Then he said good-bye (or at least au revoir to his associate researchers, because he was pretty sure to be seeing at least Robert Heinlein and L. Sprague de Camp again) and headed for the normalcy of a return to civilian life.

That, however, was not to be. His draft board had other ideas. His work at the Philadelphia Navy Yard had preserved him from being called up as long as he was doing the work. Now he wasn’t doing it any more. He was quickly promoted to become classified 1A in the Selective Service’s eyes, and shortly thereafter promoted again, now becoming Asimov, Pvt Isaac.

This was not a development Isaac had sought. Worse, it soon became a development he couldn’t live with at all, because the Army had a plan for him. With his education and his record of writing about the future, he was a natural to be selected as an observer at some upcoming military tests.

They were not tests Isaac wanted to observe. Indeed, he saw nothing but trouble, bad trouble, if that scenario was followed.

The USA had invented the atomic bomb and used it to speed the end of the war. Now it wanted to set off test bombs under experimental conditions, several of the things, so it could learn as quickly as possible just how to use this ultimate weapon. The higher-ups had scheduled several such tests, far off in the islands of the Pacific Ocean, and the plan was that formations of GIs would be present at every firing — to observe and protect, they said, but the suspicious-minded wondered if the tests were also likely to provide useful information about the effects of radiation on healthy young men.

There was also a political problem. The Soviet Union, America’s most potent wartime ally, had with the peace become its deadliest rival. The papers were filling up with lurid stories about Soviet spies lurking everywhere, trying to steal America’s secrets — trying hardest to learn everything that could be learned about the atom bomb and how to make one of their own. And, Private Asimov, in what country did you say you were born?

Private Asimov pointed out that he had warned of this problem to every authority figure he could find who would listen. It took a while before he could find one who was willing to do that, and by then he was well on his way to the test site. But then things improved. Isaac not only was taken off the A-bomb detail, his draft status was reviewed and he was a civilian again.

There was one bad feature. They insisted on flying him back to the States. But Isaac put up with that, confident that if he survived that ordeal he would never have to get in a plane again.

 
Since, being Jewish, Isaac was not going to be allowed to attend any decent medical school, he had no hope of ever putting the letters M.D. after his name. Next best, he thought, would be a Ph.D., and the discipline that he wanted to get the award in, he decided, was organic chemistry. And while he was working toward that goal there was one other accomplishment he wanted to achieve. He wanted to get married, because Isaac had a girl.

Her name was Gertrude Blugerman. If you picked out the letters D-E-A-R-E-S-T on your telephone keypad in those years she was the person (assuming you were dialing in New York City) who would answer.

I think that tells you an important fact about Isaac right there. Oh, of course it was only dumb luck that gave Isaac’s girl an endearing phone number. That sort of pure chance could have happened to anyone. But if it had happened to almost any other young man, it is likely that neither he nor the girl would ever have known. It takes a certain kind of mind to ring up changes on all the numbers and phrases and facts that come one’s way — the kind of mind that Isaac Asimov was born with, and that made him the writer he was.

All this time, of course, Isaac was writing science fiction, mostly for John Campbell but now and then for others. He had already established the two main currents in his fiction: The positronic robot stories (Why were they positronic? I asked him that once and he said, “Because the positron had just been added to the list of particles and no one knew what it could and couldn’t do.”) and the Foundation series.

So what else can I tell you about Isaac Asimov at this stage? His favorite breakfast was a can of Campbell’s vegetable-beef soup. As far as his general dietary choices were concerned, his family didn’t keep kosher but were not very adventurous in diet. But Isaac liked to try new things when he and I ate out together. Not all experiments were successes, When the two of us lunched one day and discovered the restaurant was offering soft-shell crabs, which neither of us had ever tried, we gave them a shot. Once was enough for me — I didn’t like their slippery feel in my mouth — but Isaac’s verdict was that he didn’t really like them but might give them another chance some time.

(More parts to come, as I write them.)

 
Related posts: